17. listopadu 2015

Jeronýmovy dny 2015



Jaké byly letošní Jeronýmovy dny? Pátek tradičně patřil Evropské unii, přesněji řečeno Evropské komisi. Byl jste se někdo podívat?  

V sobotu pak bylo na výběr z řady přednášek, které se různě překrývaly a kolidovaly spolu. Zůstala jsem věrná Komoře soudní tlumočníků, která zahájila svůj program v 10 hodin. Probrali jsme soudní tlumočení a překlad v různých zemích Evropy. Například v Polsku stačí ke jmenování bakalářský stupeň vzdělání, ale je potřeba složit zkoušku (úspěšnost uchazečů se prý pohybuje kolem 35 %). U nás se požadavky v poslední době nezměnily, takže pokud se chcete stát soudním tlumočníkem, musíte mít magisterské vysokoškolské vzdělání, 5letou praxi v překládaní/tlumočení od skončení vysoké školy a absolvovat roční kurz na Právnické fakultě UK. Za to vám potom náleží krásná odměna, jejíž cenu stanoví vyhláška na 100-350 Kč za normostranu nebo hodinu tlumočení.