31. července 2013

Pluoty



Letní prázdniny se pomalu, ale jistě přehouply do druhé poloviny. Doufáme, že si naplno užíváte léta se vším, co k tomu patří. My jsme na cestách narazili na ovoce, o kterém jsme dosud neslyšeli. Anglicky se jmenuje pluot a  jak název napovídá, jedná se o křížence švestky (plum) a meruňky (apricot). Vzhledem připomíná „dinosauří vejce“, chutí se spíš blíží švestce a po jazykové stránce se jedná o tzv. spojení morfémů (angl. blending). Podobným způsobem vznikla například slova smog (smoke + fog) nebo brunch (breakfast + lunch). Trochu nás mrzí, že čeština se v tomo případě vydala cestou skládáním slov a plodinu označuje jako „švestkomeruňku“. Nám by se učitě víc líbila švestruňka.




Máte nějaké podobné letní úlovky? Podělte se o ně s námi!

25. července 2013

Nová podvodná praktika: krádež identity překladatele


O novém druhu scamu, který se šíří překladatelským světem jako epidemie, jsme na tomto blogu informovali už zhruba před rokem. Bohužel se zdá, že tyto praktiky neutichají, naopak spíš nabírají na intenzitě. O co přesně se jedná si můžete přečíst zde
Svého času nám podobných nabídek spolupráce od rádoby překladatelů chodilo i několik denně. Nejdřív nás zájem zahraničí o práci v naší agentuře těšil. Později jsme si ale uvědomili, že průvodní dopisy jsou jako přes kopírák. V té době už se k nám také dostala informace o tom, že podobný scam existuje. Naštěstí pro nás se dotyční nikdy netrefili do jazykové kombinace, kterou jsme zrovna potřebovali. Všechny adresy jsme zablokovali, některé z nich nahlásili správcům Proz.com, na jiné odpověděli, že věc předáváme k dalšímu vyšetřování. V současné době se intenzita snížila na jeden, dva podobné emaily týdně. Ale kdo ví, možná je to jenom tím, že jsou letní prázdniny…