19. října 2012

Stalo se VII



  • 4. října 2012 byla již po jednadvacáté udělena Cena Josefa Jungmanna za nejlepší překlad loňského roku. Cenu získal Josef Rauvolf za překlad amerického románu Vize Codyho od Jacka Kerouaca. Rozhovor s překladatelem, který mimo jiné přiznává, že literárním překladem se nelze uživit, si můžete přečíst zde. Do Síně slávy byl letos uveden Martin Hilský u příležitosti souborného vydání Shakespearova díla v jeho překladech. Více informací se můžete dočíst na stránkách Obce překladatelů 

17. října 2012

Vyfoceno v hlavním městě

Ještě do konce tohoto týdne máte možnost navštívit festival, na kterém se prezentují čeští regionální výrobci a tradiční česká gastronomie. Akce nazvaná Tak chutná Česká republika se koná v Praze na Václavském náměstí. Z překladatelského hlediska stojí za pozornost zejména doslovný (a otřesný) překlad názvu do angličtiny. Chybějící člen před "Czech Republic" je v tomto případě jen detail. Doufejme tedy, že chuťový zážitek dosahuje vyšších kvalit než anglický překlad...
Druhá fotka sice nesouvisí s překladem, ale pobavila neméně. Na letošním Designbloku jste ji mohli vidět hned několikrát. Až na tento detail se ale letošní svátek designu povedl a doufáme, že jste si ho požili užili stejně jako my.

16. října 2012

Překladatelská zdravice

Před nedávnem vyšla nová kniha, která by určitě neměla uniknout vaší pozornosti, pokud se z jakéhokoliv důvodu zajímáte o překlad. Jmenuje se Found in Translation (tedy Nalezeno v překladu) a jejími autory jsou Nataly Kelly a Jost Zetzsche. O knize samotné se na tomto blogu určitě ještě zmíníme, zatím si můžete přečíst více zde. U příležitosti jejího vydání bylo vytvořeno následující video, ve kterém vás pozdraví překladatelé a tlumočníci z nejrůznějších částí světa. 



15. října 2012

Druhé narozeniny

V uplynulých dnech oslavil náš blog druhé narozeniny. Všem čtenářům děkujeme za přízeň!