10. ledna 2012

Ohlédnutí za uplynulým rokem

Dle zažitých stereotypů není matematika silnou stránkou nás lingvistů, ale něco málo statistických údajů jsme pro vás přesto připravili. Jak vypadal loňský rok v číslech?


V roce 2011 jsme pro své klienty zpracovali celkem 621 zakázek. Zde je třeba poznamenat, že za jednou zakázkou se může skrývat cokoliv od půlstránkového obchodního dopisu až po několikasetstránkovou závěrečnou zprávu vodohospodářského projektu. Těžko tedy říct, zda je 621 málo nebo hodně… Pochopitelně doufáme, že v letošním roce počet zakázek (strmě) poroste a spolu s ním také počet přeložených normostran a slov. 



 

Asi nikoho nepřekvapí, že nejčastěji překládaným jazykem byla angličtina. Vzhledem ke zvyšující se jazykové vybavenosti v českých firmách a státních institucí (a patrně také pod vlivem různých úsporných opatření) jednoznačně převládly překlady do angličtiny – téměř 61 % všech zakázek; naproti tomu překlady z angličtiny do češtiny představují jen necelých 13 %. Na druhém místě v jazycích se umístila němčinacelkem 5,8 % oběma směry. Pozoruhodné je, že po němčině nenásledují další světové jazyky jako francouzština, italština nebo španělština, ale jazyky našich středo- a východevropských sousedů: slovenština, ruština a polština. V celkovém přehledu si dokonce i maďarština vede lépe než již zmíněná španělština.
V loňském roce se nám také podařilo plně zautomatizovat evidenci zakázek, klientů, dodavatelů a plateb. Díky novému systému nám  teď už neunikne ani stránka! Naši překladatelé navíc mají možnost se do systému přihlásit a doplnit o sobě aktuální informace nebo si ověřit, které zakázky jim ještě zbývají k vyfakturování. V dalších změnách a zlepšeních budeme letos rozhodně pokračovat a pevně věříme, že se odrazí v ještě lepších a kvalitnějších službách.
V neposlední řadě nás také těší rostoucí počet čtenářů a návštěvníků tohoto blogu. Děkujeme vám za přízeň!

Žádné komentáře:

Okomentovat