11. října 2011

Recenze: The Entrepreneurial Linguist

S knihami o překladu a překládání to u nás není nejrůžovější. Pokud jste studovali obor překladatelství-tlumočnictví, určitě jste v rámci povinné četby přečetli Umění překladu od Jiřího Levého a k tomu něco od Popoviče (což ale byl Slovák, takže to se vlastně nepočítá). Pak jste nejspíš četli spoustu dalších titulů, ale ty v češtině byste určitě spočítali na prstech jedné ruky. Nemluvě o tom, že to byla samá teorie a žádná praxe. Těžko také čekat, že by vám teoretici z 60. a 70. let poradili, jak si zřídit vlastní webové stránky, že byste měli mít profesionálně vyhlížející emailovou adresu a elektronický podpis, či dokonce vizitky.

V anglosaských zemích jsou na to o něco lépe a v poslední době se na trhu objevilo hned několik knih, které lze v pravém smyslu slova označit za praktické příručky. Dnes si představíme první z nich – The Entrepreneurial Linguist. Podtitul knihy zní „The Business-School Approach to Freelance Translation“ a v jeho duchu se celá kniha skutečně nese. Autorkami jsou sestry, dvojčata Judy a Dagmar Jennerovy, které vás přesvědčí, že překládání na volného noze je „byznys“ jako každý jiný a vy jako nezávislý překladatel byste se měli chovat jako podnikatelská jednotka bez ohledu na to, že vaším nejbližším spolupracovníkem je vaše kočka.

V knize si přijdou na své všichni od úplných začátečníků po ostřílené matadory, protože jak jsme již uvedli výše, není to žádná suchá teorie, ale spousta praktických tipů. Po úvodní kapitole, kde si přečtete, proč a jak byste o sobě měli začít přemýšlet jako o malé firmě, se dozvíte všechno, co k tomu budete potřebovat. Témata zahrnují sociální média a web 2.0, marketing, profesní rozvoj, stanovení cen a vyjednávání atd., přehledně uspořádaná do jednotlivých kapitol. Kniha je navíc velice čtivě psaná, takže ji budete chtít zhltnout doslova „na posezení“. V tom vám nejspíš zabrání právě ona spousta praktických tipů, které si budete chtít okamžitě vyzkoušet a aplikovat v praxi. S velkou pravděpodobností si v ní začnete podtrhávat a k podtrhaným pasážím se určitě budete opakovaně vracet. Každá kapitola je navíc doplněna vtipnými mini komiksy, jejichž autorem je Alejandro Moreno Ramos, a příklady a případovými studiemi z praxe samotných autorek.
Jedinou nevýhodou knihy (kromě toho, že není dostupná v češtině), je částečná poplatnost místu jejího vzniku. Tipy na nákup levnější kancelářských potřeb v USA asi moc nevyužijeme.

Publikace je k dostání na stránkách nakladatelství Lulu Press a za 12,51 EUR si ji můžete stáhnou ve formátu pdf.
Více o autorkách, knize a s ní spojených seminářích se můžete dozvědět zde. Pěkné čtení!

Žádné komentáře:

Okomentovat