27. června 2011

Wintonovy vlaky

Jak jste již možná zaregistrovali na našich webových stránkách nebo na Facebooku, zajištěním překladů jsme se podíleli na výstavě Wintonovy vlaky. Zahájení výstavy, které proběhlo v Praze a Londýně současně dne 21. května, jsme se z časových důvodů bohužel nemohli zúčastnit, a tak jsem využila jednoho teplého červnového dne a vytáhla rodinu na výlet.

Pro umístění výstavy byl vybrán park před Starým purkrabstvím na pražském Vyšehradě. Výstava se nachází pod širým nebem a je přístupná zdarma 24 hodin denně, v nočních hodinách je osvětlená. Potrvá do 31. července 2011. Zvolené místo je opravdu pěkné, avšak výstava tohoto formátu by si zasloužila zcela jistě více plochy. Umístění 27 panelů blízko sebe je na úkor osobního prostoru návštěvníků. A že jich, ač v sobotním dopoledni, nebylo zrovna málo.
 

20. června 2011

Psaní čísel v angličtině I

O tom jak se vypořádat s čísly v češtině jsme psali zde. Dnes se podíváme na podobnou problematiku z pohledu překladu do angličtiny. Na začátek malé připomenutí. Pokud patříte mezi naše překladatele, určitě jste tato pravidla od nás již slyšeli, ale jak se říká – opakování je matka moudrosti.

V angličtině nepoužíváme desetinnou čárku, ale tečku. Čárku si naopak můžeme schovat pro oddělování tisíců, což bychom ale zase naopak neměli přenášet do češtiny. V Evropské unii se doporučuje způsob oddělování tisíců (pevnou) mezerou, ale pakliže vyloženě nepřekládáte pro instituce EU, není potřeba se tím řídit. V angličtině se také, na rozdíl od češtiny, neodděluje číslice a znak %. Můžete tedy s klidem zapomenout na rozdíl mezi 5 % (pěti procenty) a 5% (pětiprocentním). Jestliže ale překládáte opačným směrem do češtiny, nezapomeňte mezeru udělat!
 

13. června 2011

Pro nemoc přišel o práci

Ne, nechceme se tu zabývat problematikou nemocnosti a případnými právními otázkami. Chceme se zaměřit na skloňování podstatných jmen rodu ženského typu nemoc a práce.

Slovo nemoc (obdobně moc, pomoc, velmoc, pravomoc apod.) se řadí mezi ženská podstatná jména, jejichž skloňování kolísá mezi vzorem „píseň“ a „kost“.


           jednotné číslo        množné číslo
1. pád         nemoc                 nemoci
2. pád         nemoci                nemocí
3. pád         nemoci                nemocem i nemocím
4. pád         nemoc                 nemoci
5. pád         nemoci                nemoci
6. pád         nemoci                nemocech i nemocích
7. pád         nemocí                nemocemi

8. června 2011

Anketa na našem blogu!

Překládáte z domova? Pracujete striktně 8 hodin denně? Nebo se vám lépe překládá v noci? Zúčastněte se naší ankety tak, že jednoduše zvolíte a potvrdíte jednu z možností. Hlasování i výsledky jsou zcela anonymní. Zároveň můžete kdykoliv přispět komentářem do diskuse pod tímto článkem.

6. června 2011

Co je to „style guide“?

Ač by se podle názvu mohlo zdát, že dnešní příspěvek bude ze světa módy, není tomu tak. Anglický pojem „style guide“ (nebo také style manual“) označuje soubor pravidel pro psaní a úpravu dokumentů, která lze aplikovat obecně, nebo použít v případě konkrétní publikace, skupiny uživatelů či oboru. Takový manuál zajistí jednotnost stylu a formátování dokumentu.

3. června 2011

Glosa o cenách

Otázka cen za překlady je velice ožehavé téma, ke kterému se určitě budeme postupem času vracet. Nechceme hned začínat na pesimistickou notu, a tak snad jen na úvod uvedeme, že zatímco se objevují názory, že je povinností překladatele účtovat za překlad co nejvíce, aby nedocházelo k obecnému snižování cen, osobně se domníváme, že trh je natolik veliký, že pojme nejrůznější rozpětí cen. Záleží hlavně na klientech, jaký produkt chtějí koupit. Na druhou stranu ale uznáváme, že český trh se bohužel stále řídí heslem „levně, rychle, a přitom kvalitně“. K tomu také nemalou měrou přispěla hospodářská krize uplynulých let, kdy spousta firem omezila nejen tradičně omílané výdaje na jazykové vzdělávání svých zaměstnanců, ale třeba také výdaje na překladatelské služby. Některé z nich zjistily, že překlady z angličtiny, či dokonce do angličtiny si „stejně dobře“ mohou zajistit interně. Jiné poptaly nové dodavatele, kteří jim nabídli nové, mnohem nižší ceny. Kam až tato situace může dojít a jak z ní ven?

K zamyšlení a pobavení přidáváme video, které je již staršího data, ale (bohužel) stále aktuální.
Hezký víkend!